请选择时期:
怀孕准备 怀孕 分娩 宝宝0-1岁 宝宝1-3岁 宝宝3-6岁

酒以成礼古文翻译(酒以成礼古文翻译注释)

来源: 最后更新:22-12-28 05:05:53

导读:意思:钟毓兄弟小时候在父亲午睡时,趁机一起偷药酒喝。他们的父亲当时已发觉,暂且故意装睡,看他们怎么样。钟毓行礼后才喝酒,钟会只喝酒不行礼。随后父亲问钟毓为什么要行礼,钟毓回答说:“酒是用来完成礼仪的,不敢不行礼。”又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷,本来就是非礼的行为,所以用不着行礼。”

  意思:钟毓兄弟小时候在父亲午睡时,趁机一起偷药酒喝。他们的父亲当时已发觉,暂且故意装睡,看他们怎么样。钟毓行礼后才喝酒,钟会只喝酒不行礼。随后父亲问钟毓为什么要行礼,钟毓回答说:“酒是用来完成礼仪的,不敢不行礼。”又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷,本来就是非礼的行为,所以用不着行礼。”

  《酒以成礼》原文

  钟毓、钟会小时,值父昼寝,因共偷服药酒。其父时觉,且托寐以观之。毓拜而后饮,会饮而不拜。既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。”

《酒以成礼》注释

  1、托:假装。

  2、酒以成礼:酒是用来完成礼仪的。

  3、以:用来,连词,表目的。

  4、值:正好。

  5、寝:睡觉。

  6、因:趁机。

  7、时:当时。

  8、而:连词,表承接。

  9、而:连词,表转折,译为却、但是。

  10、既而:过了一会儿。

  11、何以:为什么。

  12、觉:醒。

  13、值:当......时。

  14、且:尚且,姑且。

  15、且托寐以观之:姑且装睡看看他们怎么样。

  16、既而问毓何以拜:随后父亲问钟毓为什么要行礼。

  17、共:一同。

  18、非:非礼。

 

《酒以成礼》赏析

  本文讲述了钟毓兄弟偷酒喝的故事,钟毓行礼而钟会未行礼,其实两人说法都有道理,钟会不行礼是因为偷窃已不附礼仪,再拜那就是假的遵守礼仪了。钟毓行礼因为他为人诚实忠厚。

《酒以成礼》作者介绍

  刘义庆,字季伯,南朝宋政权文学家。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、都督和开府仪同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。

标签:

免责声明:本文系转载,版权归原作者所有;旨在传递信息,其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实。

本文地址:http://www.kidbbs.com/baike/jiaoyu/1125619.html

关于我们 | 广告服务 | 网站合作 | 免责声明 | 联系我们| 网站地图

© 2022-2024 儿童乐园网 all rights reserved. 沪ICP备13022048号-9

声明: 本站文章均来自互联网,不代表本站观点 如有异议 请与本站联系 联系邮箱:kefu#kidbbs.com (请把#替换成@)